「相手に応じて・・・」 前回の添乗日記(2006/10/01)で、 北海道に行ったときの話を紹介しましたところ、 「MoMoさんって、やっぱり女王様だったんですね」・・・だとか 「MoMoさんは史上最強!」・・・だとか、 多数のメールを頂戴いたしまして・・・。 いやぁ〜、 そうじゃないんだけどなぁ〜 ・・ってんで、 言い訳半分ってな感じて、ちょっと面白い話を紹介しますね。 ・・・・・> 貴方は世界の海を航海する豪華客船の船長です。 ところが、 大西洋航海中に事故に見舞われ船は沈没寸前! 沈没に巻き込まれないように 乗客に海に飛び込んでボートに乗ってもらう必要があります。 でも 現時点では海面までは20m以上、 飛び込むにはかなりの勇気が要ります。 かといって 海面が近くなるまで船に残っていたら 沈没までにボートが船から遠く離れる時間がない為、 船と共に海中に引きずれ込まれるかもしれません。 ところが、 乗客は世界中から集まったセレブ達、 ただ指示を出しただけでは動いてはくれません。 船長である貴方は セレブ達の出身国に応じた表現方法で、 彼らを説得しなければいけません。 さて、 どうしましょう??? この話では、次のような説得方法が紹介されています。 乗客がイギリス人なら 「紳士なら飛び込んで下さい。」 アメリカ人なら 「皆様には保険がかかっていますので、安心して飛び込んで下さい。」 ドイツ人なら 「船長命令です。至急、飛び込みなさい!」 日本人なら 「他の皆さんも飛び込んでいますので、貴方も飛び込んで下さい。」 面白いのはイタリア人で、 「飛び込むな!」・・・・だそうです。 <・・・・・ この話、 「相手に応じて話し方(表現)を変える」 ・・・という事の重要性を示す有名なたとえ話なんだそうです。 そうなんですね。 私だって、いつも、 『2ぃ〜やろぉ!』・・・って大声で叫んだり 『ウソこけぇ〜!』・・・って言ったりしてる訳じゃありません。 お客様の性格やタイプを考えた上で対応してるんですねぇ〜。 (そうだっけ?) ですから、 お客様によっては、 『2ぃ〜やろぉ!』・・・なんて事は言わずに、 『まぁ、お客様ったら、冗談がお上手なんですからぁ〜(可愛く)』 ・・・とかも言うんですよ。 (たぶん?) うぅ〜ん、 何か今回は高尚な話だなぁ〜?? (自画自賛!) |